作者: 发布时间:2018-06-26 08:42:21 点击率:
其实现在很多人对于翻译行业的误区还是很多的,那么到底有那些呢?Wdo佳木斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1.外语好就等于翻译好Wdo佳木斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
很多人认为翻译无非就是外语要好,这一点我们不可否认,外语好确实是做翻译的基础,但是外语好并不代表着翻译也好,因为会外语的人很多,但是做好翻译的人或者做翻译的人又有多少呢?Wdo佳木斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2.翻译就是把某国的语言翻译成另外一国的语言Wdo佳木斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这样说也可以,但是专业的说就不能这样说了,翻译是分为很多种的,这只是其中一种而已。Wdo佳木斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3.只要会外语不需要翻译经验和技巧Wdo佳木斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
会外语就一定会翻译吗?显然这种理解是错误的,只能说会外语学翻译会很快,比较外语基础已经打好了。但是如果你没有翻译经验和技巧的话,那么还是需要多加学习才行的。Wdo佳木斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司